博客

宠物的散养与管理入门

前言

这是古希腊语课程的第9课,将讲解课本 Athenaze 的第五章的上半节。

前四章的课文都在讲述农民 Δικαιοπολις 的家庭生活,从种田,赶牛到接饮用水。

前一课 讲述了农民的妻子和女儿灌水时发生的事,这一课讲的是在她们离开家时,家中发生的事。

还是重复那句建议,希望读者在学习完前4章后,再进入这一章的学习。

同时呢,也可以通过阅读这篇关于古希腊语语法的文章,回顾一下所有的语法知识。

 

第一段

有的读者可能等得花都谢了,咱这就进入课文。第一句:

ἐν ᾧ δ᾽ ἄπεισιν ἥ τε Μυρρίνη καὶ ἡ Μέλιττα, ὁ μὲν πάππος πονεῖ ἐν τῷ κήπῳ, ὁ δὲ παῖς καὶ ὁ Ἄργος βαδίζουσι πρὸς τὸ αὔλιον.

翻译:而当 Μυρρίνη 和 Μέλιττα 不在的时候,爷爷在花园里工作,同时呢,儿子和 Ἄργος 走向羊圈。

这句的单词变格,动词变位我们都已经学过,主要就是新的词,咱一个个讲。

 

ἐν ᾧ

这算是一个短语吧,表示 ‘当 … 的时候‘,我们在第三章时学过的。

那时我们还学了另一个同义短语 ἐν τούτῳ, 总之看到它,我们就知道句子有下半句,上下半句的事情同时发生。

另一个同义短语是 ἐπεὶ δὲ 咱之前见过,这篇文章还会出现。

 

ἄπεισιν

之前我们学过 πάρεισιν 表示 ‘在场 / 在那儿’,它的变位与动词 εἰμι ‘是’ 的变位完全一样,就是多了个前缀 πάρ-

  • 当时说 παρα- + εἰμι 组成了 πάρεἰμι 在场,前缀 παρα 表示 ‘在一旁’

这里咱见到了它的反义词 ἄπεισι 不在场 / 不在那儿,但变位与 εἰμι 不太一样

  • 它来自于 ἀπο + εἰμι 前缀 ἀπο 表示 ‘远离’,元音风水相冲,所以牺牲掉前缀里的 ο, 剩下 ἄπεἰμι

另外想说的是,ἄ 本身也是个前缀,表示否定 / ’相反的‘

顺带复习一下动词 ‘是’ 的几种变格

单数复数
第一人称 (我是)εἰμιἐσμεν
第二人称 (你是)εἶἐστε
第三人称 (他 / 她 / 它是)ἐιστι / ἐστινεἰσι / εἰσιν

而 ἄπεισι 的变格是这样,单数情况下与 εἰμι 的完全一样,而复数时不太一样,仿佛词根变成了 ἄπι.

不在场单数复数
第一人称 (我不在)ἄπειμιἄπιμεν
第二人称 (你是)ἄπειἄπιτε
第三人称 (他 / 她 / 它是)ἄπεισι / ἄπεισινἀπιασι / ἀπιασιν

至此我们就学完了前半句 ἐν ᾧ δ᾽ ἄπεισιν ἥ τε Μυρρίνη καὶ ἡ Μέλιττα - 当她们不在时

 

πάππος

第二句的动词 πονεῖ 在第一课就学过,表示工作 / 干活儿。

这句的主语是个新词 πάππος 爷爷,其实无法区分是爷爷还是外公,在古希腊语里,一词表示俩意思都行。

很多语言里都有 papa 这样的词表示 ‘爸爸’,而古希腊语的 ‘父亲’ 是 πατηρ (主格)

 

ἐν τῷ κήπῳ

在第一课讲种田时,学过词组 ἐν τῷ ἀγρῳ 在田里,而这里的 κήπῳ 表示花园。

与 ἀγρῳ 的格一样,κήπῳ 也是名词 ’花园‘ 的与格形式,它的主格是 κήπος.

花园是个自古以来 .. 就有的东西,所以现代希腊语里也保留了它。

 

Ἄργος

下半句的主语是 ὁ δὲ παῖς καὶ ὁ Ἄργος (儿子与 Ἄργος).

单词 Ἄργος 是一个名字,现在希腊还有座城市叫 Ἄργος, 那么它是谁的名字呢,咱学完下一句就知道啦。

这句的动词 βαδίζουσι 咱见过许多次,表示 ‘走路’,第三人称复数变格。那么他们走去哪儿呢

 

αὔλιον

单词 αὔλιον 有多个含义,其中一个是羊圈 juàn,就是农场主把羊群圈养的一片区域。

希望读者通过冠词 τὸ 看出,它是一个中性词,也正因此,它的主格与宾格相同,也是 αὔλιον.

羊圈

年轻的读者可能没养过羊,刚上网找了张图片,羊圈大概是这个样子(护栏不一定这么高)这是一位画家画的。

 

κύων

下一句:

ὁ Ἄργος κύων ἐστὶ μέγας τε καὶ ἰσχυρός ·

翻译:Ἄργος 是一只 (公的) 狗,它很大并且强壮。

形容词 μέγας 和 ἰσχυρός 在之前的课文都学过了,就 κύων 是这一课的新单词。

需要注意的是,这句的主语是 ὁ Ἄργος, 动词是 ἐστὶ 宾语是 κύων, 但 κύων 是名词 ‘狗’ 的主格,而非宾格。

  • 对于许多表示动物的单词,它们都允许两个词性,使用阳性冠词时,表示动物的性别是公的,阴性则对应母的。

在 ’A是B’ 这样的句子中, 单词 B 也用主格,这是因为它并不是动词 ’是‘ 的接受者,它与主语平等。

因为它是第三类变格词,所以需要额外记忆一下:

单数
主格ὁ / ἡ κυων
所有格τοῦ / τῆς κυνος
与格τῷ / τῆ κυνι
宾格τὸν / τὴν κυνα

像之前学的几个第三类变格词那样,所有格,与格和宾格分别以 -ος / -ι / -α 结尾。

暂时写到这儿,今天有点晚了 ..

 

这句还有下半句:

.. τήν τ᾽ οἰκίαν φυλάττει καὶ τὰ πρόβατα

翻译:它同时守护着家园和羊群

这里咱看到了 τε .. καὶ .. 的 τε 碰到元音字母开头的单词时,简写成 τ᾽

之前我们见过 ἀλλὰ (但是) 在这种情况被写成 ἀλλ᾽

 

φυλάττει

这里的主语是前半句的 Ἄργος (单数第三人称),动词 φυλάττει 表示守护,这是它的第三人称单数变位。

有的时候,在其他的方言里,读者可能会遇到 φυλάσσω, 它俩其实是一个词,因为 ττ 和 σσ 在不同方言里等价。

也就是说呢,现代语言中,女士名字 Melissa 梅丽莎就来自于 Μελιττα.

 

πρόβατα

不知道读者是否从冠词 τὰ 判断出 πρόβατα 的词性和单复数?

  • 答案:冠词 τὰ 后接复数中性词的主格或者宾格

名词 πρόβατα 表示 ’羊群‘,因为这是它的复数形式,如果想表达一只羊,就是 τὸ πρόβατον.

非第三类变格的中性词都以 -ον 作为单数主格 / 宾格的词尾,比如咱学的第一个中性词 ἄροτρον 犁。

 

因为接下来这句即有新知识点又有新词,先看上半句:

ἐν ῷ δὲ βαδίζουσιν ὅ τε παῖς καὶ ὁ κύων ἀνὰ τὴν ὁδόν, ..

翻译:正当孩子与狗走到路上时 ..

 

ἀνὰ τὴν ὁδόν

之前的课文里讲 ‘太阳升起’ 时,我们学过动词 ἀνατέλλω 上升,它的前缀 ανα 表示 ‘向上’。

除了作前缀外,ἀνὰ 也可以是个介词,在表示 ‘到 / 往 .. 之上‘ 时,它后面接名词的宾格。

名词 ὁδόν 路咱在前一章见过它的与格形式 τῷ ὁδῳ (在路上), 这里的 ὁδόν 是它的宾格。

从冠词 τὴν 能得知 ὁδόν 是一个阴性词,但词尾 -όν 又让它看起来像个阳性词或者中性词。

因为啊,ὁδόν 属于第三类变格。

 

下半句:

ὁ Φίλιππος λαγων ὁρᾷ ἐν τῷ ἀγρῷ τρέχοντα

翻译:Φίλιππος (菲利普斯) 看到一个兔子在田地里跑。

Φίλιππος 就是咱的农民朋友 Δικαιοπολις 与此前在网上灌水的 Μυρρινη 女士的儿子。

也就是 Μελιττα 女孩的哥哥或者弟弟。

 

ὁρᾷ

在日常生活实用的动词 ὁράω 表示 ‘看’,如果是英文课的话,第一节课通常就会学到 look, see.

它的词根是 ὁρα, 这里看到 ὁρᾷ 是因为发生了元音缩并:α + ει = ᾷ, 这可能是个新规则,希望学习时记忆。

 

λαγων

名词 λαγως ‘兔子’,这句里它是宾语,所以 λαγων 是它的宾格形式。

它是一个阳性名词,所以去掉阳性宾格词尾 -ν, 得到词根 λαγω- 再加上阳性主格词尾 ς 就得到主格 ὁ λαγως.

它与这篇文章标题里的 λυκος ‘狼’ 的拼写蛮像的。

另外,母兔子怎么说我也不知道。

τρέχοντα

它是动词 τρέχω 奔跑的分词,动词的分词同形容词 / 名词一样:根据词性 + 单复数 + 格来变形。

  • 这里的 τρέχοντα 是它的阳性单数宾格形式。

算是这篇文章里的新知识点吧,有点像英语里动词的 -ing 形式,区别是英语里的分词没有变形。

这个知识在课本的第九章才会详细讲解,所以我们之后再讲,暂时知道 οντα 是动词的分词形式的词尾之一就好。

 

下一句:

λύει οὖν τὸν κύνα καί, “ἴθι δή, Ἄργε“, φησίν, “δίωκε”.

翻译:(他) 放开狗,说道 “去吧, Ἄργος, 追上 (它)”

古希腊对话的句子里,提到名字时,总是用呼格。

这句中 Ἄργε 是 Ἄργος 的呼格形式,这里省略了呼格的冠词 ὧ.

还记得呼格的词尾吗, 对于阳性名词,词根加上 ε.

 

ἴθι δή

δή 是语气助词,表示 就是现在 / 简直 / 完全,跟动词组合时,就通俗地翻译成 ‘(现在就) .. 吧’。

ἴθι 是动词 εἶμι ‘去’ 的命令语气单数形式,复数是 ἴτε.

动词 ‘去’ 的变位不规则,所以需要特别记忆,以下是它在陈述语气下的变位:

陈述语气第一人称第二人称第三人称
单数εἶμιεἶεἶσι / εἶσιν
复数ἴμενἴτεἴασι / ἴασιν

像许多动词那样,对于第二人称复数,陈述语气与命令语气的变形是一致的。

 

δίωκε

动词 δίωκε 也是命令语气单数形式,它的陈述语气第一人称变位是 δίωκω 追逐,寻找。

  • 对于规则变位的动词,命令语气单数的词尾是 -ε, 复数的词尾是 -ετε.

这篇课文的最后一段中,会学到与它的一个同义词 ζητεω / ζητῶ (缩并后), 也表示 ‘寻找’

它俩在现代希腊语中仍然被使用,意思不变。

 

下一句:

ὁ μὲν οὖν Ἄργος ὑλακτεῖ καὶ διώκει τὸν λαγών, ὁ δὲ φεύγει ἀνὰ τὸ ὄρος.

翻译:因此 Ἄργος 吠叫并追逐着那只兔子,同时呢,(兔子) 逃跑到小山上。

 

ὑλακτεῖ

动词 ὑλακτεω / ὑλακτῶ 吠叫, 这个词不是很实用,因为主语必须是动物 ..

希望读者能从词尾 εῖ 看出已发生的缩并:ε + ει = εῖ, 它的词根是 ὑλακτε-

 

φεύγει

动词 φεύγω ‘逃离 / 逃跑’,算是 δίωκω 的反义动词吧。

它之后演化为拉丁语 fugio, 英文单词 refuge 大概又此而来。

 

ὄρος

这里 ἀνὰ τὸ ὄρος 又见到了刚学的介词 ἀνὰ, 名词 τὸ ὄρος 的意思是&n小山。

它与 ἡ ὁδος 一样是第三类变格,不同的是 ὄρος 是中性 (从冠词 τὸ 可以看出)

 

ὅρος

趁机讲一个与它很像,但意思截然不同的词 ὅρος 它的含义包括:规则 / 定义 / 条款。

还记得语音标号前引号 ῾ 与后引号 ᾽ 的区别吗?前引号 ῾ 表示读的时候前面多一个 H 的音。

  • 所以 ὅ 读作 Ho~ 而 ὄ 就读作 ‘噢’

这两个单词都存在于现代希腊语的写法变成了 όρος, 它既表示山,又表示条款。

第一段就差一句啦,先写到这儿

 

最后一句:

οὕτω δὲ ταχέως τρέχουσιν ὥστε δι᾽ ὀλίγου οὐ δυνατόν ἐστιν ὁρᾶν οὔτε τὸν κύνα οὔτε τὸν λαγών.

翻译:但它们跑得太快了,以至于没多久,就既看不到狗也看不到兔子了。

  • 单词 ὁρᾶν 是咱刚学的 ὁράω 的词根:ὁρά + ειν = ὁρᾶν (元音缩并)

这句有三个很像的词:οὕτω, ὥστε 和 οὔτε, 前两个咱学过,值得一起学习 / 复习一下。

οὕτω

如此地 / 这样地 / 太,一个副词,描述一个形容词的程度,比如在这句里,它强调了 ταχέως ‘很’ 快。

咱之前见过它的另一个形式 οὕτως, 但其后的词以元音开头时,用 οὕτως.

要注意哈,它的前缀是 οὕ (表示强调) 而不是 οὔ (表示否定)

 

ὥστε

翻译为 ‘如此以至于’,一个连接词,连接句子的两个部分,通常会在前半句见到 οὕτω.

学习时可以这样记忆:古希腊语的副词大多以 -ως 结尾

 

οὔτε .. οὔτε

新单词,表示 ‘既没有 .. 也没有 ..᾽, 或者 ‘既不能 .. 也不能‘ 连接两个名词或动词。

大概对应于英语中的 neither .. nor ..

咱学过一个很像的词组 τε .. καὶ .. (也有的时候是 τε .. τε ..) 表示 ‘不仅 .. 而且 ..‘ 或者 ‘.. 与 .. 二者都’

οὔτε 就相当于给它俩加上了表示否定的 οὔ.

 

οὐδε

另外想讲的是 οὐδε, 咱在这篇课文的第三段会见到。

它也是一个连接词,表示 ‘而不是 / 而不᾽,相当于 ὥστε 的同类反义词。

更准确地说,它由 οὐ (不) + δέ (但是 / 转折) 组成,所以含义就是 ‘而不是’

 

好啦,回到课文,兔子与狗都失踪了,Φίλιππος 该咋办呢,得看第二段,第一句:

ὁ οὖν Φίλιππος σπεύδει μετ᾽ αὐτοὺς καὶ βοᾷ

翻译:因此呢,Φίλιππος 跑在它们之后并大喊 ..

 

μετα

不记得在之前的课文里有没讲过,介词 μετὰ 表示 ‘在 .. 之后’

还是老样子,因为元音字母的风水相冲(读起来不方便)所以 μετα αὐτοὺς 变成了 μετ᾽ αὐτοὺς.

metaphysics ‘行而上学’ 或者 ‘玄学’ 中的 meta 便来自于它:在物理之后的,也就是比物理更抽象的。

 

βοᾷ

这一课的另一个新词 βοᾷ 表示 ’喊叫‘,这是它的第三人称单数形式。

新学的元音缩并规则又用上了:词根 βοα + ει = βοᾷ

它的第一人称变位是 βοα + ω = βοῶ (缩并规则 α + ω = ῶ 似乎还没讲过)

要注意把它同另一条缩并规则区分:α + ει = ᾶν.

他喊了什么呢,接着看下一句:

“ἐλθὲ δεῦρο, Ἄργε, ἐπάνελθε, ὦ κύον κατάρατε.”

翻译:“过来,Ἄργος, 快回来,你个被诅咒的狗狗“

复习一下:

κύον: 第三类变格名词 κυων ‘狗’ 的呼格 κύον 与主格稍微不太一样,ω 变成了 ο.

κατάρατε: 大概是古希腊的国骂,受诅咒的,今天的希腊语里还有单词 κατάρα 诅咒。

 

ἐπάνελθε

算是这一句的新词,在前一课里我们学过它的原型 ἐπανιέναι,也在之前的章节学过 ἐλθε 来 / 去 / 到。

前缀 ἐπαν- 表示返回,ἐπαν + ἐλθε 也就是表示 ‘返回去’ 或者 ‘返回来’

这句话是小男孩对狗下命令,所以动词用命令语气,因为只有一只狗,所以用单数变位。

ἐλθε 正是动词 ‘去 / 来’ 的命令语气单数形式。

 

呼叫完有没结果呢,得接着看课文:

ἀλλ᾽ ἔτι διώκει ὁ κύων. τρέχει οὖν ὁ Φίλιππος εἰς ἄκρον τὸ ὄρος ἀλλ᾽ οὐχ ὁρᾷ τὸν κύνα.

翻译:但狗依然在追 (兔子)。因此,Φίλιππος 跑到山顶,但却不看不到 (他的) 那只狗。

复习一下:

ἔτι 之前学过,副词,表示仍然。

διώκει 在上文学过它的命令语气单数变位 διώκε, 这里的 διώκει 是第三人称单数形式,对应主语 ὁ κύων

τρέχει 上文学了它的分词形式之一 τρέχοντα (词根 τρέχ) 而 τρέχει 是第三人称单数形式。

εἰς 之前的课文学过介词 εἰς 表示 ‘进入到’ 但这里表示 ’到 / 往‘

ἄκρον

单看 ἄκρον 它既能表示形容词 ’顶端的‘,又能表示中性名词 ’顶部‘ τον ἄκρον.

在这句中因为有了宾语 τὸ ὄρος 山,所以 ἄκρον 作为形容词。

它以中性宾格形式 (-ον 结尾) 出现,因为修饰的宾语 τὸ ὄρος 是中性词。

如果修饰阳性词(比如主格)那就是 ἄκρος, 修饰阴性词就写成 ἄκρα - 更换对应的词尾就好。

Acropolis

它带来了一个前缀 ἄκρο ‘顶部的’, 比如古代和现代的雅典就有这么一个建在山上的区域,被称作 ἄκροπολις.

单词 ἄκροπολις 的直译就是 ‘顶部的城市’,之后我们会学到名词 πολις 表示城市。

 

回到课文,既然在山顶也看不到宠物狗,那咋办呢,下一句:

μέγα οὖν βοᾷ καὶ καλεῖ, ἀλλ᾽ οὐκ ἀκούει ὁ Ἄργος.

翻译:因此他大喊着并呼叫着 (他的狗) 但 Ἄργος 却没听到。

复习:

μέγα 之前学过它的两种形式:阳性主格 μέγας 和阳性宾格 μέγαν, 表示大,可形容物体,也可形容声音。

 

ἀκούει

它是动词 ‘听’ 的第三人称单数形式,它的变位是规则的,所以写成第一人称就是 ἀκούω.

听自然是生活中相当常用的单词,现代希腊语继续保留了它。

英语单词 acoustic (声学的 / 听觉的) 中的 acou- 部分就来自于希腊语单词 ἀκούω.

 

喊完话但狗听不到,咋办呢,这段话最后一句:

τέλος δ᾽ ἀθυμεῖ ὁ παῖς καὶ καταβαίνει τὸ ὄρος.

翻译:而最终呢,孩子感到沮丧并走下了山。

τέλος: 在第一课中我们学过这个副词,表示 ‘最终地’

παῖς: 这一课学的新词,表示 ‘儿子’,但我觉得翻译成 ‘孩子’ 或者 ’男孩‘ 也行。

 

ἀθυμεῖ

就像动词 καμνει ’感到疲惫‘ 那样,在古希腊语中,也可以用一个动词表示 ’感到沮丧‘

就是 ἀθυμεῖ 这里它用第三人称单数变位,对应主语 ὁ παῖς.

它应该来自于形容词 ἀθυμος - 我个人觉得啊,在单词的演化过程中,是先有形容词,再有动词。

形容词 ἀθυμος 表示 ‘沮丧的 / 失望的’,而它呢,来自于名词 θυμος 加上表示否定的前缀 ἀ.

最终这个名词 θυμος 的含义挺多的:灵魂,欲望,喜爱,发怒 - 总的来说,形容情感强烈的状态。

所以它的反义 ἀθυμος 就表示一种情感缺失的状态,也就是 ‘沮丧 / 失落’

 

καταβαίνει

这个动词没学过,但通过之前的课文,我们学过它的组成部分:κατα 向下 + βαίνει 前往 / 步行。

组合起来,καταβαίνει 就表示 ‘往下走’,接上宾语 τὸ ὄρος 也就表示 ‘下山’

咱之前还学过太阳下山:ὁ ἥλιος καταδυνει 其中的动词 καταδυνει 与 καταβαίνει 用了相同的前缀。

课文的第二段就这么结束啦,孩子出门追兔子,狗却失踪了,接下来发生啥呢?先写到这。

第三段的第一句:

ἐπεὶ δὲ προσχωρεῖ τῷ κήπῳ, ὁρᾷ αὐτὸν ὁ πάππος καί “τί ποιεῖς, ὦ παῖ;” φησίν ·

翻译:当 (Φίλιππος) 走近花园时,爷爷看到 (他) 并说道 “你在做啥,孩子?”

似乎没有生词,就复习一下:

ἐπεὶ δὲ 词组,表示 ‘当 .. 的时候’

προσχωρεῖ 动词 ‘走近’,第三人称单数变位,几乎课文都出现了这个词。

ποιεῖς 动词 ‘做’,前一课学过它的第三人称复数 ποιοῦσιν,这里 ποιεῖς 是第二人称单数,词根 ποιε-

αὐτὸν 阳性单数宾格名词的代词,在这句中是动词 ὁρᾷ 看的对象,主语是 ὁ πάππος 爷爷

 

老头儿的话还没说完,继续:

πόθεν ἥκεις καὶ ποῦ ἐστιν ὁ Ἄργος;”

翻译:你去哪儿啦,而 Ἄργος 在哪儿呢?

 

πόθεν 与 ποῦ

πόθεν 是一个副词,通常用在疑问句开头,表示 ‘从哪’,相当于英语的 whence 或者 from where

ποῦ 也是一个表示疑问的副词,表示 ‘哪里’ 或者 ‘在哪里’,相当于英语 where.

希望读者记住这两个去古希腊旅游时搭讪 / 问路必备的词。

 

ἥκεις

年轻时当过保安的老大爷给孙子发出了灵魂拷问:πόθεν ἥκεις 你从哪里来?

  • 在中文里,我们这样说时,其实潜藏着完成时态 ‘(已经) 从哪里过来 (了)’

前一课讲到一位使者从雅典来时,我们学过动词 ἥκει 表示 ‘已经到来’

这儿的 ἥκεις 是它的第二人称单数变位,所以 πόθεν ἥκεις ‘你已经从哪里来’ 可以翻译成 ’你去哪儿啦‘

它的词根是 ἥκ- 接下来还会见到它的第一人称单数变位 ἥκω.

 

下一句,孩子要回答了:

ὁ δὲ Φίλιππος, “ἀπὸ τοῦ αὐλίου ἥκω, ὦ πάππε. ὁ δ᾽ Ἄργος ἐστί που ἐν τοῖς ὄρεσιν · λαγὼν γὰρ διώκει.”

翻译:而 Φίλιππος 说啊 “我从羊圈过来 / 我去了羊圈,爷爷,Ἄργος 在山里的某个地方,因为它追兔子去了”

复习一下:

ἀπὸ τοῦ αὐλίου: 来自 / 从羊圈 (过来),介词 ἀπὸ 表示 ‘来自 / 远离’,它后面的名词必须是所有格形式。

ἥκω 动词 ’已经到来‘ 刚学了 ἥκεις 这里的 ἥκω 是它的第一人称变位,因为是 Φίλιππος 在描述自己。

πάππε 是名词 πάππος ’爷爷‘ 的呼格,πάππος 是主格,它的词根是 πάππ- 加个词尾 -ε 就变成呼格。

που

που 与刚学的 ποῦ 实在太像了,但 που 相当于一个地点代词,表示 ‘某个地方’,像英语的 somewhere.

似乎是我们第一次学到古希腊语中的地点代词。

ὄρεσιν

前不久学了 ὄρος 小山,当时提到它是第三类变格名词,所以变位时的词尾跟以往不太一样:

主格所有格与格宾格
单数τὸ ὄροςτοῦ ὄρουςτῷ ὄρειτὸ ὄρος
复数τα ὄρητῶν ὀρῶντοῖς ὄρεσι / ὄρεσιντα ὄρη

第三类变格意味着名词有两个词根:比如这里词根 ὄρ- 用在主格,和另一个 ὄρε 用于其他的格。

同时呢,第三类变格有着与第一二类变格不同的一组词尾,表格里加粗的部分(因为是中性所以主宾格相同)

  • 其实啊,对于所有格复数形式,第三类变格的词尾仍然是 ῶν.
  • 第三类变格的单数所有格词根是 -ος, 这里看到的 ὄρους 其实是 ὄρε + ος 元音 ε + ος 缩并成 ους 后的结果。

这句中,因为位于介词 ἐν 之后,所以我们见到了它的与格 ὄρεσιν, 同时这里用了复数,因为有很多的小山。

 

爷爷听完了什么反应呢,下一句:

ὁ δὲ πάππος, “ἴθι δή, ὦ παῖ, τί οὐ ζητεῖς αὐτόν, μὴ οὕτω ῥάθυμος ἴσθι.”

而爷爷说道 “过来,孩子,你为什么不追它呢,别这么不小心啊”

复习:

ἴθι δή ‘过来’ 在课文的前半部分学了,ἴθι 是动词 ‘到 / 去’ 的第二人称单数命令语气变位。

οὕτω ‘如此地 / 这样地’ 副词,字母 ω 通常是副词的词尾。

ἴσθι 动词 ‘是’ 的第二人称单数命令语气。

 

ζητεῖς

动词 ζητεῖς 的含义与刚学不久的 διώκει 差不多一样,都可以表示 ‘追寻’

从词尾 εῖς 可以看出,这是它的第二人称单数变位,而且发生了元音缩并:ε + ει = εῖ

所以呢,它的词根就是 ζητε- 如果想说 ‘我寻找’ 就是 ζητεω 或者 ζητῶ

 

ῥάθυμος

形容词 ῥάθυμος 表示 ‘漫不经心的 / 不小心的’,它跟之前学的 ἀθυμει 的词源相同。

还记得吗,名词 θυμος 表示 ‘灵魂 / 心灵‘ 加上表示反义的前缀 ἀ 它演化出动词 ἀθυμω 感到沮丧

那么前缀 ῥά 表示什么意思呢?来自我们学过的 ῥᾴδιος ‘轻易的 / 简单的’ 的前缀 ῥᾴ 去掉 α 的下标。

因此呢,ῥᾴ 轻易的 + θυμος 心灵 = ῥάθυμος 漫不经心的

 

男孩听了自然是要反驳一下的,不然课文也没啥可写的了,下一句:

ὁ δὲ Φίλιππος, “οὐ ῥάθυμός εἰμι, ὦ πάππε, οὐδὲ αἴτιος ἐγώ, μέγα γὰρ βοῶ καὶ καλῶ, ἀλλ᾽ οὐκ ἀκούει ὁ κύων.”

翻译:而 Φίλιππος 说道,“我不是不小心,爷爷,而这不是我的错,因为我大声呼喊了,但狗没听到我“

复习:

εἰμι 动词 ‘是’ 的第一人称单数陈述语气

οὐδὲ 在前文讲过,是个连接词,由 οὐ + δὲ 组成,表示 ”而不是“

μέγα 这里表示 ‘大声地’ 也可以形容物体的巨大。

βοῶ καὶ καλῶ 喊叫和呼叫,它俩都是第一人称单数变位 - 以 ω 结尾

αἴτιος 形容词,表示 “是有责任 / 过错的“,这里连动词 εἰμι 都省略了,因为与上半句的动词相同。

  • 在第二章奴隶搬石头砸自己的脚时,我们第一次学到 αἴτιος
  • 在前一章,小女孩砸坏水瓶时,她也说过 αἰτία(阴性单数主格形式)

 

事已至此,狗已经跑路了,还能咋整呢,最后一句:

ὁ δὲ πάππος, “ἐλθὲ δεῦρο, ὦ παῖ”, φησίν. οὕτω λέγει καῖ τὴν βακτηρίαν λαμβάνει καὶ σπεύδει ἅμα τῷ παιδὶ ἀνὰ τὴν ὁδόν.

爷爷说 “过来,孩子”,他边这样说着边拿起棍子,并快速地与孩子一起上路(出发了)。

复习:

ἐλθὲ δεῦρο - 动词词组 ‘过来’,动词 ἐλθὲ ‘到 / 来’ 用了命令语气。

  • 动词 ἐλθὲ 与 ἴθι 几乎是同义词,因此 ἐλθὲ δεῦρο 与 ἴθι δή 是同义词词组

λέγει 动词 ‘说话’,λαμβάνει 动词 ‘拿着’ σπεύδει 动词 ‘快速地走’

它们在句子中被两个 καῖ ‘并且’ 连接起来,所以我翻译成 一边 .. 一边 ..

 

βακτηρίαν

它表示 ‘棍子 / 竹竿儿’ 这里它以宾格形式出现 (以 -ν 结尾),是动词 λαμβάνει ‘拿’ 的对象。

这个词跟英文单词 bacteria 很像,因为最早被发现的细菌就是短线 / 小棍儿形状的。

最后想说的是,尽管最近学了许多第三类变格词,而 ἡ βακτηρία 只是个普通的(第一类变格)阴性词。

 

ἅμα τῷ παιδὶ

其实我们在第三章中学过介词 ἅμα,它表示 ‘同 .. 一起‘ 相当于英语里的 with.

这个介词的要求是,后面的名词以于格的形式书写,跟德语中的 mit 一样。

另外想复习一下 παιδὶ 我们学过它的主格 παις, 也见过它的宾格 παῖ.

主格所有格与格宾格
παῖςτοῦ / της παιδοςτῷ / τῇ παιδίτὸν / τὴν παιδα

记住它的这组词尾哈,它是第三类变格名词。取决于孩子的性别,它可以作阴性也可以作阳性词。

 

ἀνὰ τὴν ὁδόν

同 ἅμα τῷ παιδὶ 很像,紧接着的这个介词短语表示 ’到路上‘。

因为介词 ἀνὰ 表示 ’到 .. 之上‘,在表达 ’去往‘ 时,它的后面名词必须用宾格。

名词 ὁδόν 前文学过,它是 ἡ ὁδός 的宾格形式,它是个第三类变格的阴性名词。

这一课就到此结束了,他们上路之后会发生什么呢,那就得看这章的下半部分课文啦。