博客

刚过完年,前言还没想好。

前言

这是古希腊语课程的第7章上半部分,大概是这个系列的第15篇文章。

希望读者在学习好之前的文章后再进入这一节的学习。

想复习古希腊语的语法知识的读者可以直接阅读这篇文章

如果你已经学完了前6章的内容,那么阅读这一张课文将比较容易,因为许多语法知识之前都讲完了。

 

前一个故事

在前一篇课文,Μυρρίνη 给孩子们讲了一个故事:忒修斯在迷Σ宫里与米诺陶格斗,在国王女儿阿瑞阿德涅的帮助下,他成功地解救了被献祭的伙伴们,最终乘船向雅典返航。讲完故事后孩子们是什么反应呢,就得看这篇课文啦。

 

又一个故事

一方面,这一章节的两篇文章基本没有使用新的语法,我们只需要学习和记忆些新的单词就可以正常阅读文章啦。这就开始看第一段:

ἐπεὶ δὲ περαίνει τὸν μῦθον ἡ Μυρρίνη, ἡ Μέλιττα, “ὡς καλός ἐστιν ὁ μῦθος,” φησίν. “λέγε ἡμῖν ἄλλον τινὰ μῦθον, ὦ μῆτερ.”

在 Μυρρίνη 讲完这个故事后,(女儿) Μέλιττα 说道 “这个故事真精彩呀, 给我们再讲一个这样的故事吧,母亲”

ἡμῖν: 人称代词“我们”的与格,因为动词 λέγε 接与格名词,表达某人讲述。

τινὰ:相当于英语中的 such / certain 表示这样的,如此的。

 

母亲怎么回复的呢:

ἡ δὲ Μυρρίνη, “οὐδαμῶς,” φησίν · “νῦν γὰρ ἐν νῷ ἔχω τὸ δεῖπνον παρασκευάζειν.”

而 Μυρρίνη 说道: 不了,因为现在我要去做晚饭。

οὐδαμῶς 相当于英语里的 in no way 口语里的 “不了 / 不再做了”。

ἐν νῷ ἔχω 表示想要,后面接具体的动词,表达想做某件事。

δεῖπνον: 晚餐 / 一顿,没啥好说的,这个词在当代希腊语成了 δεῖπνο.

 

παρασκευάζειν

动词 πσαρασκευάζω 表示做 / 准备,来自于 παρα + σκευάζω 后者表示安排 / 准备。

而 σκευάζω 可能来自于名词 ησκεῦος 容器或者 σκευή 装备 / 着装。

大概因为那时候人们为(盛典/节日)做准备时总是离不开特别的器皿和服装吧。

 

如果没故事讲,那课文也进展不下去了,咱接着看:

ἡ μὲν οὖν Μέλιττα δακρύει, ὁ δὲ Φίλιππος, “μὴ δάκρυε, ὦ Μέλιττα,” φησίν.

(母亲没法讲故事,得做饭去了)因此呢,Μέλιττα 哭了起来,而 Φίλιππος 说道 “别哭,Μέλιττα,

δάκρυε

这一课又一个新动词 δάκρυω 哭,它的读音 da~kru-ou 有点像中文的 “大可乎 (哭) 噢”

它的词根 δάκρυ 表示眼泪,它在现代希腊语里仍然存在,含义不变。

这里我们见到了动词的两种变位:δακρύει 第三人称单数,δάκρυε 命令语态单数。

那 Φίλιππος 为什么这样对妹妹说呢,接着听他说:

“ἐγὼ γὰρ ἐθέλω σοι μῦθον καλὸν λέγειν περὶ ἀνδρὸς πολυτρόπου, ὀνόματι Ὀδυσσέως.

因为我想给你讲一个很棒的故事,关于一个足智多谋的男人,他的名字叫奥德西斯。

καλὸν: 美好的 / 美丽的,这里我把它翻译成很棒的。

ἀνδρὸς: 刚学习第三类变格时,我们学过 ἀνηρ 男人,ἀνδρὸς 是它的单数所有格形式 - 还记得吗,ἀνδ 是词根。

ὀνόματι: 名字 ὄνομα 的与格,通常放在另一个名词后面,表达 “它的名字叫 ..”

Ὀδυσσέως: 人们熟悉的希腊名字 - 奥德西斯,这里与 ἀνδρὸς 处于并列,也用所有格形式。

πολυτρόπου

形容词 πολυτρόπος 的字面翻译是:大幅转向的 / 游历四方的,但也可以形容人足智多谋 / 技能丰富。

前缀 πολυ 表示很多的,来自于形容词 πολυς 很多的。

名词 τρόπος 表示转向,我们之前学过的动词 τρεπω 就来源于它。

想象一下,如果一个人能同时(转向)面对处理许多事,那他大概是足智多谋 / 阅历丰富的。

 

故事开始

ὁ γὰρ Ὀδυσσεὺς ἐπὶ τὴν Τροίαν πλεῖ μετὰ τ᾽Αγαμέμνονος καὶ τῶν Ἀχαιῶν, δέκα μὲν οὖν ἔτη περὶ Τροίαν μάχονται, τέλος δὲ τὴν πόλιν αἱροῦσιν.

在奥德西斯与 Αγαμέμνονος 阿伽们农还有 Ἀχαιῶν (亚加亚人) 一起乘船前往 Τροίαν (特洛伊) 之后, 他们在特洛伊附近已征战10年,最终他们拿下了城市。

这个故事有许多新角色,他们来自于历史人物,也在荷马史诗中出现过:

Αγαμέμνονας 是迈锡尼的国王 Ἀχαιῶν / Achaean 是古希腊的四大部落之一,其他三个是 Ionian / Dorian / Aeolian

而 Τροίαν 特洛伊呢,根据历史遗迹,大概在今天土耳其的西海岸边上。

-

好啦,人物和背景讲完啦,咱看看句子,先复习几个词:

介词 μετὰ 表示 “同 / 与 .. 一起” 它后面接名词的所有格 τ᾽Αγαμέμνονος καὶ τῶν Ἀχαιῶν

这里还有一个词组是 το .. και .. 表示 “都 / 两者” 而 το 和 Αγαμέμνονος 的元音相冲所以缩并了。

 

περὶ

另一个介词 περὶ 有多个含义,这里表示 “在.. 附近“ 所有后面接名词的宾格,也就是 Τροία + ν = Τροίαν.

它还能表示“与 .. 相关“ 或者 ”环绕“ 的意思,现代英文词 period 的词根就来自于它:环绕一圈就是一个周期。

 

δέκα ἔτη

这里咱遇到了一个数字 δέκα 表示10 大伙儿是不是突然发现英语的 decade 从哪来的了。

话说咱也讲了十几篇课文了,好像还没正儿八经地讲数字,之前好像就讲过一个 ἑπτά 七。

还没完,ἔτη 也是一个新词,这个中性名词表示年,它也属于第三类变格词,这里看到的是它的复数形式,单数是 ἑτος.

 

μάχονται

下半句的动词 μάχονται 我们之前学过,它表示打斗 / 打架,这里它表示战争。

不知道公元前那会儿的文明处于什么程度,特洛伊战争(估计是断断续续地)持续了大约10年,还蛮久的。

 

αἱρέω

这个动词在第二章的课文里学过,当时见到的是元音缩并后的 αιρω 表示拿起(某个东西)

但这样的词通常很灵活,比如这里,它表示拿下 / 攻下一座城市,而这句中的 αἱροῦσιν 是它的第三人称复数形式。

 

第二段

这篇文章主要讲的就是奥德西斯的故事,征战10年,城市也拿下了,然后呢?写着看下一段:

ὁ οὖν Ὀδυσσεὺς τοὺς ἑταίρους κελεύει εἰς τὰς ναῦς εἰσβαίνειν, καὶ ἀπὸ τῆς Τροίας οἴκαδε ἀποπλέουσιν.

因此 Ὀδυσσεὺς 命令战友们(伙伴们)进到船里,然后他们驶离了特洛伊,向家航行。

κελεύω:表示命令 / 告诉 .. 去做某件事,所以后面接了一个动词原型 εἰσβαίνειν

εἰς τὰς ναῦς:进到船里,注意哦,这里用了船的复数宾格形式 ναῦς

εἰσβαίνειν 我们学过,它是介词和动词的组合:εἰσ 进入 + βαίνειν 走/进

这个词在第二课中讲过

ἀποπλέουσιν:与前一个动词相似,它是 ἀπο 远离 + 动词 πλέω 航行的组合

οἴκαδε: 这个副词我们遇到过:οἴκος 家 + 后缀 -δε 表示朝某个方向

还记得我们所用的课本的名称吗 - Αθηναζε “通向雅典”

 

上面这句没有生词,咱复习完了就不多说啦,接着看:

ἐν δὲ τῇ ὁδῷ πολλὰ καὶ δεινὰ πάσχουσιν.

在路上,许多糟糕的事儿发生了。

πολλὰ: 许多的,这句里的主语省略了,因为形容词和动词足以传达信息 - 主语是事情。

δεινὰ:我们学过 δεινος 可怕的,这里因为它形容事情,所以用了中性复数变格。

πάσχουσιν:πάσχω 发生,像英文里的 pass.

 

具体是啥事呢,得看下一句:

πολλάκις μὲν γὰρ χειμῶνας ὑπέχουσιν, πολλάκις, δὲ εἰς ἄλλους κινδύνους μεγίστους ἐμπίπτουσιν.

因为(他们航行时)经历了多次风暴,而且他们还多次遇到了很大的其他危险。

ἐμπίπτουσιν:之前的课文好像出现过 ἐμπίπτει,它来自于 ἐν 到/到里面 + πίπτει 下落。

之前在猎狗的那一课中,它含义是攻击,这里它大概表示 “遇到/撞见”

 

χειμῶνας

阳性名词 χειμῶν 表示风暴,它的另一个含义是冬天。

我不知道那会儿的人有没有明确的四季概念,但冬天通常与大风大雪相关。

这里我们见到的是它的复数宾格形式 χειμῶνας - 它也是第三类变格词。

有一个跟它很像的词(我不知道谁来源于谁)是 χεῖμα 也表示冬天/寒冷/风暴。

 

ὑπέχουσιν

这也是一个组合词:ὑπό 在..下 + ἔχω 拥有,这里是第三人称复数变位,因为主语是奥德西斯和他的伙伴们。

但 ἔχω 还有另一个含义:过得/生活进展 - 像英文’How is it going 过得怎么样’中的 going

ὑπέχω 表示‘经历’, 英语 undergo 就是这么来的。

 

κινδύνους

阳性名词 κινδύνος 表示危险,这个词可数,这里用了复数宾格。

除此以外,它还可以表达冒险 / 风险。

 

μεγίστους

这个形容词其实就是 μεγα 的‘最高级’ - 表示最大的。

之后的课文应该还会遇到,后缀 -ίστος 接在形容词的词根后,表达最大/高程度。

比如现代英文中的 aristocracy 精英政体,它的前缀就来自于古希腊语 ἄριστος 最好的。

 

πλέουσί ποτε εἰς νῆσόν τινα μικραν, ἐκβαίνουσι δὲ ἐκ τῶν νεῶν καὶ δεῖπνον ποιοῦσιν ἐν τῷ αἰγιαλῷ.

他们在某个时间航行到一个岛上,他们下了船然后在海滩上做晚饭。

先复习一些词:

δεῖπνον ποιοῦσιν:做晚饭,名词和动词顺序颠倒了。

νῆσόν τινα:某个岛屿,τινα 表示某个/某一个,像英语里的 certain.

ἐκβαίνουσι:ἐκ 离开 + βαίνουσι 走/去,合起来表示走出。

νεῶν: 名词‘船’的所有格,因为介词 ἐκ 后面必须接所有格。它也是第三类变格词,所以拼写方式不太好记。

 

ποτε

ποτε 还挺灵活的,它可以作为一个副词,表示在某个时间。

它也能作为疑问词,比如 πότε; 什么时候,相当于英文的 when.

二者有细微的音调区别,我觉得了解一下就好。

 

αἰγιαλῷ

名词 ὁ αἰγιαλός 表示海滩。从词尾可以看出,这里用了与格。

  • 之前的课文学过一个词 θάλασσα 表示海洋。

据说它来自于:ἀΐσσω 快速地移动 + ἅλς 海洋/盐 (跟 salt 蛮像的)

之前学过一个词 αἴξ 山羊(第三类变格)它的复数形式 αἶγες 还能表示海浪。也有人说 αἰγιαλός 的来源与 αἶγες 有关。

 

船一靠岸,通常故事的转折就来了,课文下一句:

ἔστι δὲ ἐγγὺς ἄλλη νῆσος · καπνὸν ὁρῶσι καὶ φθόγγον ἀκούουσιν προβάτων τε καῖ αἰγῶν,

在附近还有另一个岛;他们看到(岛上有)一个洞穴并且听到绵阳和山羊的叫声。

ἄλλη:形容词,表示另一个,因为主语 νῆσος 岛屿是阴性词,所以它也用了阴性单数主格形式。

ἐγγὺς:副词,表示在附近。似乎在现代希腊语里,它成了一个形容词。

καπνὸν:新单词 καπνός 表示烟雾。是不是拼写有点像卡普空 Capcom.

προβάτων 和 αἰγῶν:这俩之前学过,分别表示绵阳和山羊,这里都用了所有格(它们的声音)

 

φθόγγον

新单词 φθόγγος 表示声音。之前的课文学过一个同义词 ψόφος 它还能表示噪音。

还有一个词与它俩含义相近:在狼的那一课中羊群的哀嚎声 θόρυβος.

有一个动词 φθέγγομαι 表示发出声音,它俩谁来源于谁就不知道了(通常是名词先出现)

 

接着看:

τῇ οὖν ὑστεραίᾳ ὁ Ὀδυσσεὺς τοὺς ἑταίρους κελεύει εἰς τὴν ναῦν εἰσβαίνειν ·

第二天,Ὀδυσσεὺς 命令伙伴们进到船里(显然冒险就要开始啦!)

这句没有生词嘿,就是复习一下:

ὑστεραίᾳ 表示第二天,这里用与格形式 τῇ ὑστεραίᾳ 表示在第二天。

 

这句还没完:

βούλεται γὰρ εἰς τὴν νῆσον πλεῖν καὶ γιγνώσκειν τίνες ἐκεῖ οἰκοῦσιν.

因为他(Ὀδυσσεὺς)想要航行到岛上,并了解是什么住在那里。

古希腊语里的 βούλεται 想要,就像英语里的情态动词,后面接动词原型 γιγνώσκειν.

动词 γιγνώσκειν 表示知道/了解,它是 γιγνώσκω 的不定式。

τίνες

单词 τίνες 值得多讲几句,它像是一个代词,表示 ‘某个人/某个东西’

  • 大概可以对应英语中的 someone / something.

有时它后面接一个从句(比如动词)就像上面这句中 τίνες ἐκεῖ οἰκοῦσιν 表达 ‘住在那里的是什么东西’

  • οἰκοῦσιν:动词 οἰκω 居住之前学过,来自于名词 οἰκος 家

因为是个代词,所以它也有阴阳性,也有四格和单复数形式。

单数阳性 / 阴性中性
主格 nominativeτιςτί
所有格 genitiveτινος / τοῦτινος / τοῦ
与格 dativeτινι / τῷτινι / τῷ
宾格 accusativeτίνατί

比较好记的地方时,阳性和阴性的变位方式一样。下面是复数:

复数阳性 / 阴性中性
主格 nominativeτίνεςτίνα
所有格 genitiveτίνωντίνων
与格 dativeτίσι / τίσιντίσι / τίσιν
宾格 accusativeτίναςτίνα

另外呢,它也能作为疑问词,表示 ‘什么/为什么’ 挺灵活的。

比如在之前的课文见过 τί γίγνεται 表示 ‘发生了啥’ 就像英语里的 What happened ?

γίγνεται(关身语态)表示变成/出生,这样的句子中表示发生。

 

下一段:

δι᾽ ὀλίγου οὖν ἀφικνοῦνται εἰς τὴν νῆσον. ἐγγὺς τῆς θαλάττης ἄντρον μέγα ὁρώσι καὶ πολλά τε πρόβατα καὶ πολλὰς αἶγας.

因此不久后,他们就到达了那个小岛。他们看到在海边的一个大洞穴并且(那儿)有许多绵羊和山羊。

δι᾽ ὀλίγου: 时间短语,表示不久后。还记得吗 ὀλίγος 表示少量的,英语中的前缀 oligo- 少数的就来自于它。

ἀφικνοῦνται:动词到达,用关身语态,忒修斯乘船前往克里特岛那一课学过。

πρόβατα 和 αἶγας:绵羊和山羊。这俩词都有特别之处:πρόβατα 似乎就只有复数形式,而 αἶγας 的变格不太规则,需要额外记忆。在这句中它们都用了复数宾格形式,作为动词 ὁρώσι 的宾语。

πολλά, πολλὰς:难得在一个句子中见到一个形容词的两种形式,这里因为它们分别修饰的两个宾语的词性不一样:πρόβατα 中性,而 αἶγας 是阴性(母山羊)

 

θάλαττα

这句中 θάλαττα 用了与格 τῆς θαλάττης,表示方位:在海洋旁边。

这个词在之前学过,但想再提一下,因为古希腊语是由许多方言组成的,这个教程只专注于雅典地区的 Attic 阿提卡方言。

所以有的时候,在描述海洋时,我们也会看到 θάλασσα,因为在其他发言中 σσ 相当于阿提加方言中的 ττ.

这也是为什么我当时说课文中出现过的一个名字 μέλιττα (农民的女儿)其实就是现代西方名字 Melissa 的起源/前身。

另外刚好想起,觉得可以提一下的是,加勒比海盗电影中有一位船长的名字就叫 Salazar,跟 θάλασσα 很像,我觉得这个名字选得很贴切。

 

接着看:

ὁ οὖν Ὀδυσσεὺς τοις ἑταίροις, ‘ὑμεῖς μέν,’ φησίν, ‘πρὸς τῇ νηῒ μένετε. ἐγὼ δὲ ἐν νῷ ἔχω εἰς τὸ ἄντρον εἰσιέναι.’

奥德西斯跟同伴们说:你们先在船边等着,而我打算进山洞里去。

ὑμεῖς:你们,人称代词,复数第二人称主格。

πρὸς τῇ νηῒ :在船的旁边,πρὸς 接与格名词时表示在 .. 旁边。而名词 νηῒ 船是个不规则名词,这是它的与格。

μένετε:待着/停着,这里用复数第二人称,因为是主角对伙伴们直接说(你们 ..)。之前学过 μένω/μένει - 它的第一/三人称。

ἐν νῷ ἔχω:打算/将要做,后面接动词的原型,也就是句子中的 εἰσιέναι 是动词‘进入’的原型。

ἄντρον: 山洞,阳性名词,第二类变格词(就是用咱一开始学的那一组阳性变位词尾)这是个新单词,但没啥好讲的,认识一下就好。

 

εἰσιέναι

动词 εἰσιέναι 来自于介词 εἰσ 往里/进入 + 动词 ιέναι 去。

在狼的那一课,我们学过动词 εἶμι 表示去,而这个 ιέναι 就是它的原型 / infinitive。因为动词 εἶμι 的变位不规则,这里再画一下变位表:

陈述语气第一人称第二人称第三人称
单数εἶμιεἶεἶσι / εἶσιν
复数ἴμενἴτεἴασι / ἴασιν

另外想提及的是,与它含义很像的一个词 έρχομαι(总是用关身语态)表示来/过来。

陈述语气第一人称第二人称第三人称
单数έρχομαιἔρχειἔρχεται
复数ἐρχόμεθᾰἔρχεσθεἔρχονται

另外之前常见的动词词组 ἐλθε δεῦρο ‘到这里来’中的 ἐλθε 就是它的命令语态。

 

即便有主角光环也不能单打独斗,接着看:

δώδεκα οὖν τῶν ἑταίρων κελεύει ἑαυτῷ ἕπεσθαι. οἱ δὲ ἄλλοι πρὸς τῇ νηῒ μένουσιν.

他命令12个同伴跟着他 (ἑαυτῷ) 而其他的人在船边等着。

ἕπεσθαι:在前一章节学过 ἕπομαι (关身语态) 动词,表示跟随,这里用了原型。

  • 用原型是因为动词 κελεύει 命令 + 另一个动词原型,表示命令 .. 去做 ..

需要记一下哈,-εσθαι 是动词关身语态原型 (infinitive) 的词尾。

ἑαυτῷ: 反身代词,表示他/他自己,这里用与格 (词尾ῷ可以看出) 是因为动词 ἕπεσθαι 后的间接宾语用与格,表示所跟随的事物在某个方向。

ἄλλοι: 形容词,表示其他的,这里的主语是 ‘人们’ 通常被忽略,翻译为 ‘其他的人们 ..’

还有一个新单词就是 δώδεκα 它表示12,就像英文单词 twelve.

打算在这篇课文之后,总结一下目前遇到的数字单词,这里再说一句,δεκα 表示 10.

 

ἑαυτῷ

睡了一觉醒来决定把这个反身代词补上,因为它确实挺常见的,它的翻译为 “我/你/他 (们) 自己”

  • 也就是说使用反身代词的句子通常是有主语的,反身代词指的就是主语中的那个人/东西。

这个词虽然变位比较多,但很规律,而且用的是我们熟悉的名词变位词尾。这里有几个规则,我觉得在某些语言里也适用:

1 - 因为它是代词,可以指代任意词性的名词(主语)所以在变格时需要考虑词性。

2 - 另外呢,因为它是反身 (reflexive) 代词,所以变格时还需要考虑人称。

3 - 当第一二人称时,就不用考虑中性。古希腊人默认了这个事实:对话和讲述中的你/我都是人类 - 只有阴阳性。

4 - 因为是反身代词,句子中通常有主语,所以它不可能做主语,也就没有主格。

第一二人称的单数 - 我/你自己

单数阳性第一人称阴性第一人称阳性第二人称阴性第二人称
所有格 genitiveἐμαυτοῦἐμαυτῆςσεαυτοῦσεαυτῆς
与格 dativeἐμαυτῷἐμαυτῇσεαυτῷσεαυτῇ
宾格 accusativeἐμαυτόνἐμαυτήνσεαυτόνσεαυτήν

其实只要记住两个词根 ἐμαυτ- 和 σεαυτ- 然后加上名词第一二类变格的词尾就好。

第一二人称的复数 - 我们/你们自己

复数阳性第一人称阴性第一人称阳性第二人称阴性第二人称
所有格 genitiveἡμῶν αὐτῶνἡμῶν αὐτῶνὑμῶν αὐτῶνὑμῶν αὐτῶν
与格 dativeἡμῖν αὐτοῖςἡμῖν αὐταῖςὑμῖν αὐτοῖςὑμῖν αὐταῖς
宾格 accusativeἡμας αὐτούςἡμᾶς αὐτάςἡμᾶς αὐτούςὑμᾶς αὐτάς

复数不太一样,需要用 人称代词 + αὐτος 来表达,前者表明了人称 (你/我) 后者表明了名词的格。

第三人称单数 - 他/她/它自己

单数 (他/她/它)阳性阴性中性
所有格 genitiveἑαυτοῦἑαυτῆςἑαυτοῦ
与格 dativeἑαυτῷἑαυτῇἑαυτῷ
宾格 accusativeἑαυτόνἑαυτήνἑαυτό

就像第一二人称那样,这里要记的词根就是 ἑαυτ- 然后加上对应词性的变位词尾。

第三人称复数 - 他/她/它们自己

单数阳性阴性中性
所有格 genitiveἑαυτῶνἑαυτῶνἑαυτῶν
与格 dativeἑαυτοῖςἑαυταῖςἑαυτοῖς
宾格 accusativeἑαυτούςἑαυτάςἑαυτά

复数的情况下,词根仍然是 ἑαυτ- 但用的是名词的复数词尾。

 

再回到课文,接着看下一句:

ἐπεὶ δὲ εἰς τὸ ἄντρον ἀφκνοῦνται, οὐδένα ἄνθρωπον εὑρίσκουσιν ἔνδον.

当他们进到山洞里后,他们没发现任何人在里面。

ἔνδον:副词,表示在里边儿。它前缀 ἔν 是个介词表示 ‘在 .. 里面’

 

οὐδένα ἄνθρωπον

古希腊语的数字一有三个单词,阳阴中性主格分别是:εἷς / μια / ένα,

这个 οὐδένα 可以看作:连接词 οὐδέ 不/没有 + εἷς / μια / ένα.

  • 而 ένα 也就是阳性 εἷς 的宾格形式,οὐδένα 同样按照阳阴中性来变格。
  • 就像人称代词,它也根据所指代的人/物一样变格,比如它的阳性主格单数是 οὐδείς.

它表示没人/没有东西,就像英文里的 nobody / nothing.

它也能作为形容词,表示 ‘没有的’,就像这句中 οὐδένα ἄνθρωπον 没有人。

单词 άνθρωπος 在第一课学过,表示人。英文 anthropology 中的 anthropo- 就来源于它。

 

εὑρίσκουσιν

动词 εὑρίσκω 表示寻找/找到,这句的主语是奥德希思一行人,所以用复数第三人称变位。

  • 注意元音 εὑ 上方的前引号,表示读的时候要在前面加一个 H~ 音。

这个词总是让我想起英文单词 heuristic - 表示一种解决问题时实用(而不一定最佳)的方法。

就好像人们从经验中寻找总结出来的一些技巧,就成了 heuristic.

先写到这儿哈。

 

啥也没找着,那咋办呢,接着看:

οἱ οὖν ἑταῖροι, “ὦ Ὀδυσσεῦ,“ φασίν, ”οὐδεὶς ἄνθρωπός ἐστιν ἔνδον. ἔλαυνε οὖν τά τε πρόβατα καὶ τὰς αἶγας πρὸς τὴν ναῦν καὶ ἀπόπλει ὡς τάχιστα.“

因此伙伴们说啊 “噢,奥德希思,里面没有人。所以咱把棉羊和山羊赶到船上去吧,然后尽快开船离开吧。”

ἑταῖροι:伙伴/同伙,这里用复数。还记得吗,主角带了12个同伴一起进入洞穴的。

φασίν:它是动词 φησιν 的第三人称复数变位,因为说话的是 ἑταῖροι 伙伴们,而不是一个人。

ἔλαυνε:驱赶/赶,动词的命令语气第二人称单数。在种田的那一课学过,就不多说了。

ἀπόπλει:ἀπό 远离 + πλεω 航行,这里我把它翻译为 “开船离开”。注意噢,这里用的是它的变位与 ἔλαυνε 相同。它词根是 ἀπόπλε-,所以它的命令语气第二人称是 ἀπόπλε + ε 元音缩并得到 ἀπόπλει.

 

ὡς τάχιστα

这句出现了一个新的形容词/副词用法 ὡς τάχιστα 表示尽快地。

之前咱学过形容词 τάχυς 快速的,还有副词 ταχέως 快速地。

还记得吗,大多数情况下,把形容词词尾换成 ως 就变成了副词。

而词尾 -ιστα 我们见过几次,它表示 ‘最大 / 最高的程度’ 所以把形容词变成了最高级。

  • 就像英文中的 -est 词尾,加在形容词后边 high 高的 -> highest 最高的。

ὡς 的含义挺多的,它可以用在疑问句开头,表示如何,也可以用在感叹句中表示 ‘如此的 / 真是 .. 啊’

这里它与形容词组成短语,表示 ‘尽可能的 / 尽量的’ 就像英语中的 as .. as possible.

 

故事的高潮还没来,大伙儿竟然想跑路了,主角总得说点啥,最后一段:

ὁ δ᾽Ὀδυσσεὺς οὐκ ἐθέλει τοῦτο ποιεῖν · βούλεται γὰρ γιγνώσκειν τίς ἐν τῷ ἄντρῳ οἰκεῖ. οἱ δὲ ἑταῖροι μάλα φοβοῦνται · ὅμως δὲ τῳ Ὀδυσσεῖ πείθονται καὶ μένουσιν ἐν τιῳ ἄντρῳ.

但奥德希思不愿意这么做;因为他(还是)想知道是什么住在洞穴里。而伙伴们则很害怕;尽管如此,他们(仍然)服从了奥德希思并留在洞穴里。

课文到这里已经没什么生词了,许多词在前文都学过,主要还是复习一下:

τοῦτο ποιεῖν:τοῦτο 相当于 this thing 表示这个东西 / 这样,加上动词 ποιεῖν 表达这样做。

τίς .. οἰκεῖ: 表示 “是什么居住在 ..” 前文刚见过 τίνες ἐκεῖ οἰκοῦσιν 这里 τίς 就是 τίνες 的单数形式。

φοβοῦνται: 感到害怕,这个动词通常用关身语态,这里是它的第三人称复数。副词 μάλα 表示很。

τῳ Ὀδυσσεῖ: 人名(是名词)的变格通常不规则,我觉得能认出来就好,这里用与格是因为动词 πείθονται.

 

πείθονται

在水泉打水的那一课我们见过 πείθειν 表示劝说,它是 πείθω (陈述语态)的原形。

而这儿的 πείθονται 是它的关身语态复数第三人称,在关身语态下,它表示 ‘服从/遵从’,接名词的与格。

  • 关身语态复数第三人称变位词尾就是 -ονται.

也就是说,同一个动词,在不同语态下,可以有不同的含义,之后还会遇到这样的动词。

另外呢,一个动词在表达不同含义是,可能后面所接的名词的格也不一样,不一定总是宾格。

 

小结

好的,课文第七章上半节就到此结束啦,算是为一个新故事写了开端。

那么奥德希思将在洞穴里遭遇什么呢,还得看下一篇课文(有的读者可能看到标题 κυκλωψ 已经知道了)

这一课有一些新的单词,有的还挺长的,我觉得能认识和知道一下它们的组成和词源就很好。

比较值得记忆的是反身代词的变位表格,它在之后的课文中比较常见。

另外,毕竟这是第七章了,之前12课学过的词也在课文中大量出现。课文的作者通过这种方式帮助学习者巩固之前学过的单词。希望读者也能记忆好学过的词,再进入之后章节的学习。

希望我尽快更新下一篇吧。